Heissen und heiss
Tina geht an die Wuerstchenbude : " Guten Tag , Herr Wuerstchen ,ich moechte eine Bockwuerst !"
" Seite wann heisse ich Wuerstchen " empoert sich der Verkaeufer .
" Aber hier steht doch dran : ' Heisse Wuerstchen ' ,verteidigt sich Tina .
HIỂU NHẦM
Tina đến bên quầy bán xúc xích : Chào bác Xúc xích nhỏ ,cho cháu một cái loại Bockwuerst .
Ông bán hàng gào lên giận dữ : Tao tên là Xúc xích nhỏ lúc nào ?
Tina chống chế , đề rõ ràng ở đây này: Tên là Xúc xích nhỏ ,
( trong tiếng Đức ,động từ " heissen " nghĩa là tên khi chia cho ngôi
thứ nhất ,số ít viết là " heisse " ,đồng dạng như tính từ " heiss " là
nóng nên cụm từ " heisse wuerstchen " xúc xích nóng lại bị hiểu nhầm
thành "tên là xúc xích nhỏ .
Kein Wunder
" Die Braut sieht aber muede aus !" -" Kein Wunder ! Sie ist ihm ja auch ein Jahr nachgelaufen ".
CÓ GÌ MÀ LẠ
Trông cô dâu mệt mỏi quá nhỉ
Có gì là lạ ,cả năm trời chạy theo chú rể mà
Wen sonst
Adam und Eva gehen im Paradies spazieren . Da fragt Eva" Liebst du mich ?"
Adam antwortet gelangweilt :"Wen sonst ?"
CÒN AI KHÁC
Adam và Eva đi dạo trên Thiên đường ,chợt Eva hỏi " anh yêu em chứ "
Adam buồn bã trả lời " có còn ai khác "
Keine Lust mehr
Der Schwimmlehrer fragt einen kleinen Jungen
nach zehn Minuten Schwimmunterricht :" Warum willst du schon aufhoeren ?
Macht es dir keinen Spas mehr ?"
" Doch ,doch ,aber ich habe jetzt keinen Durst mehr !"
MẤT HỨNG
Thầy dậy bơi hỏi cậu bé sau mười phút trong giờ tập bơi : Sao dừng sớm thế ,em chán bơi rồi à ?
Vẫn thích chứ ạ nhưng mà em không còn khát nữa .
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét